KISAH PARA RASUL 4:27 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

DOA JEMAAH MULA-MULA ITU MEMOHON PENYERTAAN TUHAN

KISAH PARA RASUL 4:27 YUNANI
συνήχθησαν γὰρ ἐπ’ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον Παῖδά σου Ἰησοῦν ὃν ἔχρισας Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ

sunēkhthēsan (mereka telah terkumpul) gar (sebab) ep’ (atas) alētheias (genitif kebenaran feminin) en (di) tē (datif yang feminin) polei (datif kota feminin) tautē (datif ini feminin) epi (atas) ton (akusatif sang maskulin) hagion (akusatif kudus maskulin) Paida (akusatif awang maskulin) sou (genitif Kau) Iēsoun (akusatif Yesus maskulin) hon (akusatif yang maskulin) ekhrisas (telah Kau urapi) Hērōdēs (Herodes maskulin) te (lalu) kai (dan) Pontios (Pontius maskulin) Pilatos (Pilatus maskulin) sun (bersama) ethnesin (datif bangsa-bangsa netral) kai (dan) laois (datif umat-umat maskulin) Israēl (genitif Israel maskulin)

[Jemaah mula-mula itu berbicara pada Sang Tuhan] "Sebab atas kebenaran, telah terkumpul di kota yang ini, atas Sang Awang Kudus Engkau, Yesus yang telah Engkau urapi: Herodes dan lalu Pontius Pilatus bersama bangsa-bangsa dan umat-umat Israel,"

Komentar