RAJA UTARA ITU DAN RAJA SELATAN ITU
DANIEL 11:24
בְּשַׁלְוָ֞ה וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י מְדִינָה֘ יָבוֹא֒ וְעָשָׂ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־ עָשׂ֤וּ אֲבֹתָיו֙ וַֽאֲב֣וֹת אֲבֹתָ֔יו בִּזָּ֧ה וְשָׁלָ֛ל וּרְכ֖וּשׁ לָהֶ֣ם יִבְז֑וֹר וְעַ֧ל מִבְצָרִ֛ים יְחַשֵּׁ֥ב מַחְשְׁבֹתָ֖יו וְעַד־ עֵֽת׃
bə·šal·wāh (dengan kesenyapan feminin) ū·b̲ə·miš·man·nê (dan di kesuburan-kesuburan maskulin) mə·d̲î·nāh (daerah feminin) yā·b̲ō·w (dia maskulin akan datang) wə·ʿā·śāh (dan dia maskulin telah berbuat) ʾă·šer (yang) lō- (tidak) ʿā·śū (telah mereka perbuat) ʾă·b̲ō·t̲āw (para ayah maskulin dia maskulin) wa·ʾă·b̲ō·wt̲ (dan para ayah maskulin) ʾă·b̲ō·t̲āw (para ayah maskulin dia maskulin) biz·zāh (jarahan feminin) wə·šā·lāl (dan rampasan maskulin) ū·rə·k̲ūš (dan barang maskulin) lā·hem (pada mereka maskulin) yib̲·zō·wr (akan dia maskulin sebarkan) wə·ʿal (dan terhadap) mib̲·ṣā·rîm (kubu-kubu maskulin) yə·ḥaš·šêb̲ (akan dia maskulin rancang-rancangkan) maḥ·šə·b̲ō·t̲āw (rancangan-rancangan feminin dia maskulin) wə·ʿad̲- (dan hingga) ʿêt̲ (waktu)
[Daniel mengatakan kembali perkataan utusan itu] "Dengan kesenyapan, dia akan datang di kesuburan-kesuburan daerah dan telah berbuat yang tidak telah para bapa dia dan para bapa para bapa dia perbuat, jarahan dan rampasan dan barang akan dia sebarkan pada mereka; dan terhadap kubu-kubu akan dia rancang-rancangkan rancangan-rancangan dia, dan hingga waktu."
Komentar
Posting Komentar