MATIUS 3:9 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YOHANES PEMBAPTIS

MATIUS 3:9 YUNANI
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ

kai (dan) mē (jangan) doxēte (kiranya kalian telah berpikir) legein (pada berkata) en (dalam) heautois (pada diri-diri maskulin) Patera (akusatif ayah maskulin) ekhomen (kami punya) ton (akusatif itu maskulin) Abraam (akusatif Abraham maskulin) legō (aku berkata) gar (sebab) humin (datif kalian) hoti (bahwa) dunatai (berkuasa) ho (sang maskulin) Theos (Tuhan maskulin) ek (dari) tōn (genitif itu-itu maskulin) lithōn (genitif batu-batu maskulin) toutōn (genitif ini-ini maskulin) egeirai (untuk telah membangunkan) tekna (akusatif anak-anak netral) tō (datif itu maskulin) Abraam (datif Abraham maskulin)

[Yohanes Pembaptis berbicara pada para Farisi dan para Saduki itu] "Dan jangan kiranya kalian berpikir pada berkata dalam diri-diri: Kami punya Bapa Abraham itu! Sebab aku berkata pada kalian, bahwa Sang Tuhan berkuasa untuk telah membangunkan anak-anak dari itu-itu batu-batu ini-ini bagi Abraham itu."

Komentar