PENCOBAAN DI YANG SUNYI ITU
MATIUS 4:4 YUNANI
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Γέγραπται Οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος Ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος Θεοῦ
Ho (yang maskulin) de (lalu) apokritheis (maskulin yang telah dijawab) eipen (dia telah berbicara) Gegraptai (itu telah tertulis) Ouk (tidak/bukan) ep’ (atas) artō (datif roti maskulin) monō (datif tunggal maskulin) zēsetai (akan hidup) ho (itu maskulin) anthrōpos (manusia maskulin) All’ (tetapi) epi (atas) panti (datif semua netral) rhēmati (datif ucapan netral) ekporeuomenō (datif netral yang keluar) dia (lewat) stomatos (genitif mulut netral) Theou (genitif Tuhan maskulin)
Lalu yang mana telah dijawab, dia (Yesus) telah berbicara: "Itu telah tertulis: Manusia itu akan hidup bukan atas roti tunggal, tetapi atas semua ucapan yang keluar lewat mulut Tuhan."
Komentar
Posting Komentar