MATIUS 9:14 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PARA MURID YOHANES PEMBAPTIS TENTANG PUASA

MATIUS 9:14 YUNANI
Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες Διὰ τί ἡμεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν ‹πολλά› οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν

Tote (kalakian) proserkhontai (menghampiri) autō (datif dia maskulin) hoi (itu-itu maskulin) mathētai (para murid maskulin) Iōannou (genitif Yohanes maskulin) legontes (maskulin yang-yang berkata) Dia (lewat) ti (akusatif apa netral) hēmeis (kami) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) Farisaioi (para Farisi maskulin) nēsteuomen (kami berpuasa) ‹polla› (akusatif banyak-banyak netral) hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) mathētai (para murid maskulin) sou (genitif kau) ou (tidak) nēsteuousin (mereka berpuasa)

Kalakian itu-itu para murid Yohanes menghampiri kepada dia (Yesus), yang berkata: "Lewat apa kami dan para Farisi itu-itu berpuasa ‹banyak-banyak›, lalu itu-itu para murid engkau tidak berpuasa?"

Komentar