PARA MURID YOHANES PEMBAPTIS TENTANG PUASA
MATIUS 9:15 YUNANI
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ’ ὅσον μετ’ αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν
Kai (dan) eipen (telah berbicara) autois (datif mereka maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Mē (tidak) dunantai (berkuasa) hoi (itu-itu maskulin) huioi (para putra maskulin) tou (genitif itu maskulin) numfōnos (genitif pelaminan maskulin) penthein (untuk berkabung) ef’ (atas) hoson (akusatif kian maskulin) met’ (dengan) autōn (genitif mereka maskulin) estin (ada) ho (itu maskulin) numfios (mempelai maskulin) eleusontai (akan datang) de (lalu) hēmerai (hari-hari feminin) hotan (ketika) aparthē (telah diangkit) ap’ (dari) autōn (genitif mereka maskulin) ho (itu maskulin) numfios (mempelai maskulin) kai (dan) tote (kalakian) nēsteusousin (mereka akan berpuasa)
Dan Yesus itu telah berbicara pada mereka: "Tidak berkuasa itu-itu para putra pelaminan itu untuk berkabung atas kian mempelai itu ada dengan mereka. Lalu akan datang hari-hari ketika mempelai itu telah diangkit dari mereka dan kalakian mereka akan berpuasa."
Komentar
Posting Komentar