MATIUS 28:15 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KEDUSTAAN MAJELIS ITU

MATIUS 28:15 YUNANI
Οἱ δὲ λαβόντες ‹τὰ› ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν Καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον ἡμέρας

Hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) labontes (maskulin yang-yang telah mengambil) ‹ta› (akusatif itu-itu netral) arguria (akusatif perak-perak netral) epoiēsan (mereka telah berbuat) hōs (seperti) edidakhthēsan (mereka telah diajari) Kai (dan) diefēmisthē (telah terwartakan) ho (yang maskulin) logos (kata/perkataan maskulin) houtos (ini maskulin) para (antara) Ioudaiois (datif para Yahudi maskulin) mekhri (sepanjang) tēs (genitif itu feminin) sēmeron (sekarang) hēmeras (genitif hari feminin)

Lalu mereka itu-itu yang telah mengambil perak-perak ‹itu-itu› telah berbuat seperti mereka telah diajari. Dan perkataan yang ini telah terwartakan antara para Yahudi sepanjang hari sekarang itu.

Komentar