MATIUS 28:19 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

AMANAT AGUNG ITU

MATIUS 28:19 YUNANI
πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος

poreuthentes (maskulin yang-yang telah terberangkatkan) oun (maka) mathēteusate (kalian telah muridkanlah) panta (akusatif semua-semua netral) ta (akusatif itu-itu netral) ethnē (akusatif bangsa-bangsa netral) baptizontes (maskulin yang-yang membaptis) autous (akusatif mereka maskulin) eis (pada) to (akusatif itu netral) onoma (akusatif nama netral) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) kai (dan) tou (genitif sang maskulin) Huiou (genitif putra maskulin) kai (dan) tou (genitif sang netral) Hagiou (genitif kudus netral) Pneumatos (genitif Roh netral)

[Yesus berkata pada para murid dia] "Maka, yang mana telah terberangkatkan, kalian telah muridkanlah semua bangsa itu-itu, yang mana membaptis mereka pada itu nama Sang Bapa dan Sang Putra dan Sang Roh Kudus,"

Komentar