KISAH PARA RASUL 1:9 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS TERANGKAT KE LANGIT ITU

KISAH PARA RASUL 1:9 YUNANI
Καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν

Kai (dan) tauta (akusatif ini-ini netral) eipōn (maskulin yang telah membicarakan) blepontōn (genitif maskulin yang-yang memperhatikan) autōn (genitif mereka maskulin) epērthē (dia telah terangkat) kai (dan) nefelē (awan feminin) hupelaben (telah cuang) auton (akusatif dia maskulin) apo (dari) tōn (genitif itu-itu maskulin) ofthalmōn (genitif mata-mata maskulin) autōn (genitif mereka maskulin)

Dan yang mana telah membicarakan ini-ini, yang mana mereka memperhatikan, dia (Yesus) telah terangkat dan awan telah cuang dia (Yesus) dari itu-itu mata-mata mereka.

Komentar