LUKAS 7:30 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS TENTANG YOHANES PEMBAPTIS

LUKAS 7:30 YUNANI
οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς μὴ βαπτισθέντες ὑπ’ αὐτοῦ

hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) Farisaioi (para Farisi maskulin) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) nomikoi (para pengarah maskulin) tēn (akusatif itu feminin) boulēn (akusatif maksud feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) ēthetēsan (mereka telah menolak) eis (ke) heautous (akusatif diri-diri maskulin) mē (tidak) baptisthentes (maskulin yang-yang telah dibaptis) hup’ (di bawah/oleh) autou (genitif dia maskulin)

Lalu para Farisi itu-itu dan para pengarah itu-itu telah menolak itu maksud Sang Tuhan ke diri-diri, yang mana tidak telah dibaptis oleh dia (Yohanes Pembaptis).

Komentar