MISAL TENTANG PENABUR
LUKAS 8:12 YUNANI
οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν
hoi (yang-yang maskulin) de (lalu) para (seturut) tēn (akusatif itu feminin) hodon (akusatif jalan feminin) eisin (mereka adalah) hoi (yang-yang maskulin) akousantes (maskulin yang-yang telah mendengar) eita (kemudian) erkhetai (datang) ho (si maskulin) diabolos (agresif maskulin) kai (dan) airei (mengangkat) ton (akusatif itu maskulin) logon (akusatif kata/firman maskulin) apo (dari) tēs (genitif itu feminin) kardias (genitif hati feminin) autōn (genitif mereka maskulin) hina (supaya) mē (jangan) pisteusantes (maskulin yang-yang telah percaya) sōthōsin (mereka telah diselamatkan)
[Yesus berbicara pada para murid dia] "Lalu (itu-itu) yang seturut jalan itu adalah (orang-orang) yang telah mendengar; kemudian datang si agresif dan mengangkat firman itu dari itu hati mereka, supaya mereka yang telah percaya jangan telah diselamatkan."
Komentar
Posting Komentar