MISAL TENTANG PELITA
LUKAS 8:16 YUNANI
Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας καλύπτει αὐτὸν σκεύει ἢ ὑποκάτω κλίνης τίθησιν ἀλλ’ ἐπὶ λυχνίας τίθησιν ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι βλέπωσιν τὸ φῶς
Oudeis (tiada maskulin) de (lalu) lukhnon (akusatif pelita maskulin) hapsas (maskulin yang telah mencucuh) kaluptei (melingkupi) auton (akusatif itu maskulin) skeuei (datif perlengkapan netral) ē (atau) hupokatō (di bawah) klinēs (genitif sandaran feminin) tithēsin (menaruh) all’ (tetapi) epi (di atas) lukhnias (genitif kandil feminin) tithēsin (menaruh) hina (supaya) hoi (itu-itu maskulin) eisporeuomenoi (maskulin yang-yang masuk) blepōsin (mereka memperhatikan) to (akusatif itu netral) fōs (akusatif cahaya netral)
[Yesus berbicara pada para murid dia] "Lalu tiada yang telah mencucuh pelita melingkupi itu dengan perlengkapan atau menaruh di bawah sandaran tetapi menaruh di atas kandil, supaya mereka itu-itu yang masuk memperhatikan cahaya itu."
Komentar
Posting Komentar