PARA WANITA YANG MELAYANI PADA YESUS
LUKAS 8:2 YUNANI
καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει
kai (dan) gunaikes (para wanita feminin) tines (beberapa feminin) hai (yang-yang feminin) ēsan (mereka adalah) tetherapeumenai (feminin yang-yang telah dirawat) apo (dari) pneumatōn (genitif roh-roh netral) ponērōn (genitif jahat-jahat netral) kai (dan) astheneiōn (genitif kelemahan-kelemahan feminin) Maria (Maria feminin) hē (yang feminin) kaloumenē (feminin yang disebut) Magdalēnē (Magdalena feminin) af’ (dari) hēs (genitif yang feminin) daimonia (iblis-iblis netral) hepta (tujuh-tujuh netral) exelēluthei (singular telah keluar)
dan beberapa wanita yang adalah yang telah dirawat dari roh-roh yang jahat-jahat dan kelemahan-kelemahan: Maria yang disebut Magdalena, dari yang mana tujuh iblis telah keluar,
Komentar
Posting Komentar