LUKAS 8:3 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PARA WANITA YANG MELAYANI PADA YESUS

LUKAS 8:3 YUNANI
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς

kai (dan) Iōanna (Yohana feminin) gunē (wanita/istri feminin) Khouza (genitif Khuza maskulin) epitropou (genitif ajudan maskulin) Hērōdou (genitif Herodes maskulin) kai (dan) Sousanna (Susana feminin) kai (dan) heterai (lain-lain feminin) pollai (banyak-banyak feminin) haitines (yang-yang feminin) diēkonoun (mereka melayani) autois (datif mereka maskulin) ek (dari) tōn (genitif itu-itu netral) huparkhontōn (genitif netral yang-yang berada) autais (datif mereka feminin)

dan Yohana istri Khuza ajudan Herodes, dan Susana, dan banyak yang lain yang melayani pada mereka dari itu-itu yang berada pada mereka.

Komentar