LUKAS 15:18 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

MISAL TENTANG PUTRA YANG MUSNAH

LUKAS 15:18 YUNANI
ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ Πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου

anastas (maskulin yang telah bangkit) poreusomai (aku akan berangkat) pros (kepada) ton (akusatif itu maskulin) patera (akusatif ayah maskulin) mou (genitif aku) kai (dan) erō (aku akan berucap) autō (datif dia maskulin) Pater (vokatif ayah maskulin) hēmarton (aku telah berdosa) eis (kepada) ton (akusatif itu maskulin) ouranon (akusatif langit maskulin) kai (dan) enōpion (di hadapan) sou (genitif kau)

[Yesus membicarakan perkataan putra yang lebih muda itu] "Yang mana telah bangkit, aku akan berangkat kepada itu bapa aku dan akan berucap pada dia: Bapa, saya telah berdosa kepada langit itu dan di hadapan engkau,"

Komentar