LUKAS 16:15 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

TUHAN ATAU HARTA

LUKAS 16:15 YUNANI
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ὁ δὲ Θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ

kai (dan) eipen (dia telah berbicara) autois (datif mereka maskulin) Humeis (kalian) este (kalian adalah) hoi (itu-itu maskulin) dikaiountes (maskulin yang-yang menasdikkan) heautous (akusatif diri-diri maskulin) enōpion (di hadapan) tōn (genitif itu-itu maskulin) anthrōpōn (genitif para manusia maskulin) ho (sang maskulin) de (lalu) Theos (Tuhan maskulin) ginōskei (mengetahui) tas (akusatif itu-itu feminin) kardias (akusatif hati-hati feminin) humōn (genitif kalian) hoti (bahwa) to (itu netral) en (di) anthrōpois (datif para manusia maskulin) hupsēlon (tinggi netral) bdelugma (kejijikan netral) enōpion (di hadapan) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin)

Dan dia (Yesus) telah berbicara pada mereka: "Kalian adalah itu-itu yang menasdikkan diri-diri di hadapan para manusia itu-itu, lalu Sang Tuhan mengetahui itu-itu hati-hati kalian. Bahwa yang tinggi itu di para manusia, kejijikan di hadapan Sang Tuhan."

Komentar