LUKAS 16:21 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PRIA YANG KAYA DAN LAZARUS YANG MISKIN

LUKAS 16:21 YUNANI
καὶ ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τοῦ πλουσίου ἀλλὰ καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι ἐπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ

kai (dan) epithumōn (maskulin yang berhasrat) khortasthēnai (untuk telah terpuaskan) apo (dari) tōn (genitif itu-itu netral) piptontōn (genitif netral yang-yang jatuh) apo (dari) tēs (genitif itu feminin) trapezēs (genitif meja feminin) tou (genitif itu maskulin) plousiou (genitif kaya maskulin) alla (tetapi) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) kunes (anjing-anjing maskulin) erkhomenoi (maskulin yang-yang datang) epeleikhon (mereka menjilati) ta (akusatif itu-itu netral) helkē (akusatif borok-borok netral) autou (genitif dia maskulin)

[Yesus berkata] "dan yang berhasrat untuk telah terpuaskan dari itu-itu yang jatuh dari itu meja (pria) yang kaya itu. Dan tetapi anjing-anjing itu-itu yang datang menjilati itu-itu borok-borok dia."

Komentar