SEPUTAR KEDATANGAN KERAJAAN SANG TUHAN
LUKAS 17:20 YUNANI
Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν Οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως
Eperōtētheis (maskulin yang telah ditanyai) de (lalu) hupo (di bawah/oleh) tōn (genitif itu-itu maskulin) Farisaiōn (genitif para Farisi maskulin) pote (kapan) erkhetai (datang) hē (itu feminin) basileia (kerajaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) apekrithē (telah dijawab dia) autois (datif mereka maskulin) kai (dan) eipen (dia telah berbicara) Ouk (tidak) erkhetai (datang) hē (itu feminin) basileia (kerajaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) meta (dengan) paratērēseōs (genitif pemantauan feminin)
Lalu yang mana telah ditanyai oleh para Farisi itu-itu, kapan itu kerajaan Sang Tuhan datang, telah dijawab dia (Yesus) kepada mereka, dan dia (Yesus) telah berbicara: "Itu kerajaan Sang Tuhan tidak datang dengan pemantauan."
Komentar
Posting Komentar