KETIBAAN SANG PUTRA MANUSIA ITU. NASIHAT SUPAYA BERJAGA-JAGA
LUKAS 17:27 YUNANI
ἤσθιον ἔπινον ἐγάμουν ἐγαμίζοντο ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας
ēsthion (mereka bersantap) epinon (mereka minum) egamoun (mereka kawin) egamizonto (mereka dikawinkan) akhri (setakat) hēs (genitif itu feminin) hēmeras (genitif hari feminin) eisēlthen (telah masuk) Nōe (Nuh maskulin) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) kibōton (akusatif peti feminin) kai (dan) ēlthen (telah datang) ho (itu maskulin) kataklusmos (banjir maskulin) kai (dan) apōlesen (telah memusnahkan) pantas (akusatif semua-semua maskulin)
[Yesus berbicara pada para murid itu] "mereka bersantap, mereka minum, mereka kawin, mereka dikawinkan, setakat hari itu Nuh telah masuk ke peti itu, dan banjir itu telah datang dan telah memusnahkan semua-semua."
Komentar
Posting Komentar