PERCAKAPAN SEWAKTU MAKAN PASKAH ITU: SIAPA ADALAH LEBIH BESAR DI PARA MURID ITU
LUKAS 22:26 YUNANI
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἀλλ’ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν
humeis (kalian) de (lalu) oukh (tidak/jangan) houtōs (demikian) all’ (tetapi) ho (yang maskulin) meizōn (lebih besar maskulin) en (di) humin (datif kalian) ginesthō (dia jadilah) hōs (seperti) ho (yang maskulin) neōteros (lebih gres/muda maskulin) kai (dan) ho (yang maskulin) hēgoumenos (maskulin yang memimpin) hōs (seperti) ho (yang maskulin) diakonōn (maskulin yang melayani)
[Yesus berbicara pada para utusan itu] "Lalu kalian jangan demikian, tetapi yang lebih besar di kalian jadilah seperti yang lebih muda dan yang memimpin seperti yang melayani."
Komentar
Posting Komentar