PERCAKAPAN SEWAKTU MAKAN PASKAH ITU: SIAPA ADALAH LEBIH BESAR DI PARA MURID ITU
LUKAS 22:29 YUNANI
κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου βασιλείαν
kagō (dan aku) diatithemai (aku menaruh-menaruh) humin (datif kalian) kathōs (seturut yang) dietheto (telah menaruh-menaruh) moi (datif aku) ho (sang maskulin) Patēr (ayah maskulin) mou (genitif aku) basileian (akusatif kerajaan feminin)
[Yesus berbicara pada para utusan itu] "Dan aku menaruh-menaruh bagi kalian, seturut yang Sang Bapa aku menaruh-menaruh kerajaan bagi aku,"
Komentar
Posting Komentar