LUKAS 22:33 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENUBUATKAN PENYANGKALAN PETRUS

LUKAS 22:33 YUNANI
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Κύριε μετὰ σοῦ ἕτοιμός εἰμι καὶ εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι

Ho (itu maskulin) de (lalu) eipen (dia telah berbicara) autō (datif dia maskulin) Kurie (vokatif Tuan maskulin) meta (dengan) sou (genitif kau) hetoimos (mustaid maskulin) eimi (aku adalah) kai (dan) eis (ke) fulakēn (akusatif awasan feminin) kai (dan) eis (ke) thanaton (akusatif maut maskulin) poreuesthai (untuk berangkat)

Lalu dia (Petrus) itu telah berbicara pada dia (Yesus): "Tuan, dan dengan engkau, saya adalah mustaid untuk berangkat ke awasan dan ke maut."

Komentar