LUKAS 22:35 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PESAN LAIN YESUS KEPADA PARA MURID DIA

LUKAS 22:35 YUNANI
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων μή τινος ὑστερήσατε Οἱ δὲ εἶπαν Οὐθενός

Kai (dan) eipen (dia telah berbicara) autois (datif mereka maskulin) Hote (tatkala) apesteila (aku telah mengutus) humas (akusatif kalian) ater (sonder) ballantiou (genitif kopek netral) kai (dan) pēras (genitif sitak feminin) kai (dan) hupodēmatōn (genitif kasut-kasut netral) mē (tidak) tinos (genitif sesuatu netral) husterēsate (kalian telah kekurangan) Hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) eipan (mereka telah berbicara) Outhenos (genitif tiada netral)

Dan dia (Yesus) telah berbicara pada mereka: "Tatkala aku telah mengutus kalian sonder kopek dan sitak dan kasut-kasut, kalian telah kekurangan sesuatu, tidak?" Lalu mereka itu-itu telah berbicara: "Tiada."

Komentar