YESUS DIBAWA UNTUK DISALIBKAN
LUKAS 23:31 YUNANI
Ὅτι εἰ ἐν ‹τῷ› ὑγρῷ ξύλῳ ταῦτα ποιοῦσιν ἐν τῷ ξηρῷ τί γένηται
Hoti (bahwa) ei (kalau) en (di) ‹tō› (datif itu netral) hugrō (datif segar netral) xulō (datif kayu netral) tauta (akusatif ini-ini netral) poiousin (mereka perbuat) en (di) tō (datif itu netral) xērō (datif kering netral) ti (apa netral) genētai (telah terjadi)
[Yesus berbicara pada para wanita Yerusalem itu] "Bahwa kalau di kayu yang segar ‹itu›, ini-ini mereka perbuat, di yang kering itu, telah terjadi apa?"
Komentar
Posting Komentar