LUKAS 23:8 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DI DEPAN HERODES ANTIPAS

LUKAS 23:8 YUNANI
Ὁ δὲ Ἡρῴδης ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἐχάρη λίαν ἦν γὰρ ἐξ ἱκανῶν χρόνων θέλων ἰδεῖν αὐτὸν διὰ τὸ ἀκούειν περὶ αὐτοῦ καὶ ἤλπιζέν τι σημεῖον ἰδεῖν ὑπ’ αὐτοῦ γινόμενον

Ho (itu maskulin) de (lalu) Hērōdēs (Herodes maskulin) idōn (maskulin yang telah melihat) ton (akusatif itu maskulin) Iēsoun (akusatif Yesus maskulin) ekharē (telah tergirangkan dia) lian (amat) ēn (dia adalah) gar (sebab) ex (dari) hikanōn (genitif seberapa-seberapa maskulin) khronōn (genitif kala-kala maskulin) thelōn (maskulin yang condong) idein (untuk telah melihat) auton (akusatif dia maskulin) dia (lewat) to (akusatif yang netral) akouein (pada mendengar) peri (seputar) autou (genitif dia maskulin) kai (dan) ēlpizen (dia berharap) ti (akusatif suatu netral) sēmeion (akusatif tanda netral) idein (untuk telah melihat) hup’ (di bawah/oleh) autou (genitif dia maskulin) ginomenon (akusatif netral yang dijadikan)

Lalu yang mana Herodes itu telah melihat Yesus itu, telah amat tergirangkan dia (Herodes). Sebab dia (Herodes) adalah yang condong dari seberapa-seberapa kala-kala untuk telah melihat dia (Yesus), lewat yang mana pada mendengar seputar dia (Yesus), dan dia (Herodes) berharap untuk telah melihat suatu tanda yang dijadikan oleh dia (Yesus).

Komentar