GALATIA 1:6 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

HANYA ADA SATU KABAR BAIK

GALATIA 1:6 YUNANI
Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον

Thaumazō (aku mengheran) hoti (bahwa) houtōs (demikian) takheōs (secepatnya) metatithesthe (kalian berbelok) apo (dari) tou (genitif yang maskulin) kalesantos (genitif maskulin yang telah memanggil) humas (akusatif kalian) en (dalam) khariti (datif perkenan feminin) Khristou (genitif diurapi maskulin) eis (ke) heteron (akusatif liyan netral) euaggelion (akusatif kabar baik netral)

Aku mengheran, bahwa demikian secepatnya kalian berbelok dari Yang telah memanggil kalian dalam perkenan Yang Diurapi ke 'kabar baik' yang liyan,

Komentar