GALATIA 1:7 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

HANYA ADA SATU KABAR BAIK

GALATIA 1:7 YUNANI
ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ

ho (yang netral) ouk (tidak) estin (ada) allo (lain netral) ei (kalau) mē (tidak/bukan) tines (beberapa maskulin) eisin (mereka ada) hoi (yang-yang maskulin) tarassontes (maskulin yang-yang mengucak) humas (akusatif kalian) kai (dan) thelontes (maskulin yang-yang condong) metastrepsai (untuk telah memutarbalikkan) to (akusatif itu netral) euaggelion (akusatif kabar baik netral) tou (genitif sang maskulin) Khristou (genitif diurapi maskulin)

yang mana tidak ada yang lain kalau bukan ada beberapa yang mengucak kalian dan yang condong untuk telah memutarbalikkan itu kabar baik Sang Diurapi.

Komentar