GALATIA 1:8 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

HANYA ADA SATU KABAR BAIK

GALATIA 1:8 YUNANI
ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν ἀνάθεμα ἔστω

alla (tetapi) kai (dan) ean (jika) hēmeis (kami) ē (atau) aggelos (pengabar maskulin) ex (dari) ouranou (genitif langit maskulin) euaggelizētai (mengabar-baikkan) humin (datif kalian) par’ (ketimbang) ho (akusatif yang netral) euēggelisametha (telah kami kabar-baikkan) humin (datif kalian) anathema (keharaman netral) estō (dia imperatif-adalah)

Dan tetapi jika kami atau pengabar dari langit mengabar-baikkan kepada kalian ketimbang yang telah kami kabar-baikkan kepada kalian, dia adalah keharaman.

Komentar