PAULUS DIAKUI OLEH PARA UTUSAN ITU
GALATIA 2:9 YUNANI
καὶ γνόντες τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι Ἰάκωβος καὶ Κηφᾶς καὶ Ἰωάννης οἱ δοκοῦντες στῦλοι εἶναι δεξιὰς ἔδωκαν ἐμοὶ καὶ Βαρνάβα κοινωνίας ἵνα ἡμεῖς εἰς τὰ ἔθνη αὐτοὶ δὲ εἰς τὴν περιτομήν
kai (dan) gnontes (maskulin yang-yang telah mengetahui) tēn (akusatif itu feminin) kharin (akusatif perkenan feminin) tēn (akusatif yang feminin) dotheisan (akusatif feminin yang telah diberikan) moi (datif aku) Iakōbos (Yakobus maskulin) kai (dan) Kēfas (Kefas maskulin) kai (dan) Iōannēs (Yohanes maskulin) hoi (itu-itu maskulin) dokountes (maskulin yang-yang beranggapan) stuloi (sokoguru-sokoguru maskulin) einai (pada adalah) dexias (akusatif kanan-kanan feminin) edōkan (mereka telah memberikan) emoi (datif aku) kai (dan) Barnaba (datif Barnabas maskulin) koinōnias (genitif persekutuan feminin) hina (supaya) hēmeis (kami) eis (untuk) ta (akusatif itu-itu netral) ethnē (akusatif bangsa-bangsa netral) autoi (mereka maskulin) de (lalu) eis (untuk) tēn (akusatif itu feminin) peritomēn (akusatif sunat feminin)
Dan yang mana telah mengetahui perkenan itu yang telah diberikan kepada aku, Yakobus dan Kefas dan Yohanes itu-itu yang beranggapan pada adalah sokoguru-sokoguru telah memberikan yang kanan-kanan persekutuan kepada aku dan kepada Barnabas, supaya kami untuk bangsa-bangsa itu-itu lalu mereka untuk sunat itu;
Komentar
Posting Komentar