KOLOSE 2:18 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

JANGAN MEMENTINGKAN URUSAN DUNIAWI

KOLOSE 2:18 YUNANI
μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

mēdeis (tiada maskulin) humas (akusatif kalian) katabrabeuetō (menggagalkanlah) thelōn (maskulin yang condong) en (di) tapeinofrosunē (datif kerendahhatian feminin) kai (dan) thrēskeia (datif ibadat feminin) tōn (genitif itu-itu maskulin) aggelōn (genitif para pengabar maskulin) ha (akusatif yang-yang netral) heoraken (telah dia lihat) embateuōn (maskulin yang bertapakkan) eikē (secara lancut) fusioumenos (maskulin yang terbusung) hupo (di bawah/oleh) tou (genitif itu maskulin) noos (genitif minda maskulin) tēs (genitif itu feminin) sarkos (genitif daging feminin) autou (genitif dia maskulin)

Tiadalah yang condong di 'kerendahhatian' dan 'ibadat' para pengabar itu-itu, yang bertapakkan (itu-itu) yang telah dia lihat, yang secara lancut 'terbusung' oleh itu minda itu 'daging' dia, menggagalkan kalian,

Komentar