KOLOSE 3:11 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

MANUSIA ANYAR

KOLOSE 3:11 YUNANI
ὅπου οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία βάρβαρος Σκύθης δοῦλος ἐλεύθερος ἀλλὰ ‹τὰ› πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός

hopou (di mana) ouk (tidak) eni (ada) Hellēn (Yunani maskulin) kai (dan) Ioudaios (Yahudi maskulin) peritomē (sunat maskulin) kai (dan) akrobustia (keberkulupan feminin) barbaros (barbar maskulin) Skuthēs (Skit maskulin) doulos (abdi maskulin) eleutheros (merdeka maskulin) alla (tetapi) ‹ta› (itu-itu netral) panta (semua-semua netral) kai (dan) en (dalam) pasin (datif semua-semua netral) Khristos (diurapi maskulin)

di mana tidak ada Yunani dan Yahudi, sunat dan keberkulupan, yang barbar, Skit, abdi, yang merdeka, tetapi Yang Diurapi semua ‹itu-itu› dan dalam semua.

Komentar