KOLOSE 3:8 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

MANUSIA ANYAR

KOLOSE 3:8 YUNANI
νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα ὀργήν θυμόν κακίαν βλασφημίαν αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν

nuni (sekarang) de (lalu) apothesthe (kalian telah hempaskanlah) kai (dan) humeis (kalian) ta (akusatif itu-itu netral) panta (akusatif semua-semua netral) orgēn (akusatif kegeraman feminin) thumon (akusatif kegusaran maskulin) kakian (akusatif keburukan feminin) blasfēmian (akusatif nistaan feminin) aiskhrologian (akusatif umpat feminin) ek (dari) tou (genitif itu netral) stomatos (genitif mulut netral) humōn (genitif kalian)

Dan lalu sekarang, kalian telah hempaskanlah semua itu-itu: kegeraman, kegusaran, keburukan, nistaan, umpat dari itu mulut kalian.

Komentar