KOLOSE 4:11 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

SAPA DARI ARISTARKHUS, MARKUS DAN YUSTUS

KOLOSE 4:11 YUNANI
καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία

kai (dan) Iēsous (Yesus maskulin) ho (itu maskulin) legomenos (maskulin yang dikatakan) Ioustos (Yustus maskulin) hoi (itu-itu maskulin) ontes (maskulin yang-yang adalah) ek (dari) peritomēs (genitif sunat feminin) houtoi (ini-ini maskulin) monoi (tunggal-tunggal maskulin) sunergoi (sinergis-sinergis maskulin) eis (untuk) tēn (akusatif itu feminin) basileian (akusatif kerajaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) hoitines (yang-yang maskulin) egenēthēsan (mereka telah dijadikan) moi (datif aku) parēgoria (penyemangat feminin)

dan Yesus itu yang dikatakan: Yustus; itu-itu yang adalah dari sunat, ini-ini tunggal-tunggal sinergis-sinergis untuk itu kerajaan Sang Tuhan; mereka yang telah dijadikan (sebagai) penyemangat bagi aku.

Komentar