1 YOHANES 1:3 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

KESAKSIAN UTUSAN ITU SEPUTAR SANG FIRMAN, SANG HAYAT

1 YOHANES 1:3 YUNANI
ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν ἀπαγγέλλομεν καὶ ὑμῖν ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε μεθ’ ἡμῶν καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ Πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ

ho (akusatif yang netral) heōrakamen (telah kami lihat) kai (dan) akēkoamen (telah kami dengar) apangellomen (kami kabarkan) kai (dan) humin (datif kalian) hina (supaya) kai (dan) humeis (kalian) koinōnian (akusatif persekutuan feminin) ekhēte (kalian punya) meth’ (dengan) hēmōn (genitif kami) kai (dan) hē (itu feminin) koinōnia (persekutuan feminin) de (lalu) hē (itu feminin) hēmetera (feminin kita) meta (dengan) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) kai (dan) meta (dengan) tou (genitif sang maskulin) Huiou (genitif putra maskulin) autou (genitif Dia maskulin) Iēsou (genitif Yesus maskulin) Khristou (genitif Kristus maskulin)

Yang telah kami lihat dan telah kami dengar, dan kami kabarkan kepada kalian, dan supaya kalian punya persekutuan dengan kami lalu itu kita dengan Sang Bapa dan dengan Sang Putra Dia, Yesus Kristus.

Komentar