TUHAN MENCIPTAKAN LANGIT-LANGIT ITU DAN BUMI ITU DAN ISINYA
KEJADIAN 1:20
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־ הָאָ֔רֶץ עַל־ פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃
way·yō·mer (dan singular maskulin berkata) ʾĕ·lō·hîm (Tuhan-Tuhan maskulin) yiš·rə·ṣū (plural maskulin berkeriapan) ham·ma·yim (itu air-air maskulin) še·reṣ (kerumunan maskulin) ne·feš (nyawa feminin) ḥay·yāh (hayati feminin) wə·ʿō·wf (dan burung maskulin) yə·ʿō·w·fêf (singular maskulin terbang-terbang) ʿal- (di atas) hā·ʾā·reṣ (itu bumi feminin) ʿal- (pada) pə·nê (muka-muka) rə·qî·aʿ (perluasan maskulin) haš·šā·mā·yim (itu langit-langit maskulin)
Dan Tuhan berkata: "Berkeriapan (di) air-air itu kerumunan nyawa yang hayati, dan burung terbang-terbang di atas bumi itu, pada muka-muka perluasan langit-langit itu."
Komentar
Posting Komentar