OBAJA 1:1 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

NUBUAT TENTANG EDOM

OBAJA 1:1

חֲז֖וֹן עֹֽבַדְיָ֑ה כֹּֽה־ אָמַר֩  אֲדֹנָ֨י יֱהֹוִ֜ה לֶאֱד֗וֹם שְׁמוּעָ֨ה שָׁמַ֜עְנוּ מֵאֵ֤ת יְהֹוָה֙ וְצִיר֙ בַּגּוֹיִ֣ם שֻׁלָּ֔ח ק֛וּמוּ וְנָק֥וּמָה עָלֶיהָ‪‬‪‬ לַמִּלְחָמָֽה׃

ḥă-zō-wn (penglihatan) ‘ō-ḇaḏ-yāh (Obaja) kōh- (beginilah) ’ā-mar (berkata) ’ă-ḏō-nāy (Tuan) Yə-ho-wāh (YHWH) le-’ĕ-ḏō-wm (tentang Edom) šə-mū-‘āh (kabar) šā-ma‘-nū (kami telah dengar) mê-’êṯ (dari -) Yə-ho-wāh (YHWH) wə-ṣîr (dan utusan) bag-gō-w-yim (di bangsa-bangsa asing) šul-lāḥ (telah dikirim) qū-mū (berdirilah) wə-nā-qū-māh (dan mari kita berdiri) ‘ā-le-hā (melawan dia) lam-mil-ḥā-māh (untuk peperangan)

Penglihatan Obaja. Beginilah Tuan YHWH berkata tentang Edom, bahwa kami telah mendengar kabar dari YHWH, dan utusan telah dikirim ke bangsa-bangsa asing: "Bangkitlah dan mari kita berdiri berperang melawan dia."

Komentar