YUDAS 1:3 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

HUKUMAN ATAS GURU-GURU PALSU

YUDAS 1:3

Ἀγαπητοί πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει

Agapētoi (yang-yang terkasih) pasan (seluruh) spoudēn (kesungguhan) poioumenos (bertindak) grafein (untuk menulis) hümin (pada kalian) peri (terkait) tēs (yang) koinēs (bersama) hēmōn (dari kita) sōtērias (keselamatan) anankēn (perlu) eskhon (aku memiliki) grapsai (untuk menulis) hümin (pada kalian) parakalōn (mendorong) epagōnizesthai (untuk sungguh-sungguh memperjuangkan) tē (yang) hapax (sekali untuk selamanya) paradotheisē (yang telah diserahkan) tois (kepada) hagiois (yang-yang kudus) pistei (iman)

Kalian yang terkasih, dengan segenap kesungguhan aku berusaha menulis kepada kalian terkait keselamatan kita bersama. Aku harus menulis kepada kalian, mendorong untuk sungguh-sungguh memperjuangkan iman yang telah sekali untuk selamanya diserahkan kepada orang-orang kudus.

Komentar