MARKUS 1:10 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DIBAPTIS YOHANES

MARKUS 1:10 YUNANI
καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν

kai (dan) euthus (langsung) anabainōn (maskulin yang naik) ek (dari) tou (genitif itu netral) hudatos (genitif air netral) eiden (dia telah melihat) skhizomenous (akusatif maskulin yang-yang terbelah) tous (akusatif itu-itu maskulin) ouranous (akusatif langit-langit maskulin) kai (dan) to (akusatif sang netral) Pneuma (akusatif Roh netral) hōs (seperti) peristeran (akusatif merpati feminin) katabainon (akusatif netral yang turun) eis (ke) auton (akusatif dia maskulin)

dan langsung yang mana naik dari air itu, dia (Yesus) telah melihat langit-langit itu-itu yang terbelah dan Sang Roh yang turun seperti merpati ke dia (Yesus),

Komentar