PENCOBAAN DI YANG SUNYI ITU
MARKUS 1:13 YUNANI
καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ
kai (dan) ēn (dia ada) en (di) tē (datif itu feminin) erēmō (datif sunyi feminin) tesserakonta (akusatif empat puluhan feminin) hēmeras (akusatif hari-hari feminin) peirazomenos (maskulin yang dicobai) hupo (di bawah/oleh) tou (genitif itu maskulin) Satana (genitif si setan maskulin) kai (dan) ēn (dia ada) meta (dengan) tōn (genitif itu-itu netral) thēriōn (genitif meraga-meraga netral) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) aggeloi (para pengabar maskulin) diēkonoun (mereka melayani) autō (datif dia maskulin)
dan dia (Yesus) ada di yang sunyi itu empat puluhan hari, yang mana dicobai oleh si setan itu, dan dia (Yesus) ada dengan meraga-meraga itu-itu; dan para pengabar itu-itu melayani pada dia (Yesus).
Komentar
Posting Komentar