YUNUS BELAJAR MENGINSYAFI BAHWA TUHAN-TUHAN MENGASIHI BANGSA-BANGSA LAIN
YUNUS 4:11
וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א אָח֔וּס עַל־ נִינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩ מִֽשְׁתֵּים־ עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ יָדַע֙ בֵּין־ יְמִינ֣וֹ לִשְׂמֹאל֔וֹ וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה׃
wa-’ă-nî (dan Aku) lō (tidakkah) ’ā-ḥūs (berbelas kasihan) ‘al- (atas) nî-nə-wêh (Niniwe) hā-‘îr (kota itu) hag-gə-ḏō-w-lāh (yang besar) ’ă-šer (yang) yeš- (adanya) bāh (padanya) har-bêh (lebih) miš-têm- (daripada dua) ‘eś-rêh (sepuluh kali) rib-bōw (sepuluh ribu) ’ā-ḏām (manusia) ’ă-šer (yang) lō- (tidak) yā-ḏa‘ (tahu) bên- (antara) yə-mî-nōw (tangan kanannya) liś-mō-lōw (terkait yang kirinya) ū-ḇə-hê-māh (dan ternak) rab-bāh (banyak)
"Dan tidakkah Aku mengasihani Niniwe kota besar itu, yang padanya ada lebih dari seratus dua puluh ribu manusia, yang tidak tahu antara tangan kanannya dan tangan kirinya, serta ternaknya yang banyak?"
Komentar
Posting Komentar