YUNUS 4:5 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

YUNUS BELAJAR MENGINSYAFI BAHWA TUHAN-TUHAN MENGASIHI BANGSA-BANGSA LAIN

YUNUS 4:5

וַיֵּצֵ֤א יוֹנָה֙ מִן־ הָעִ֔יר וַיֵּ֖שֶׁב מִקֶּ֣דֶם לָעִ֑יר וַיַּעַשׂ֩ ל֨וֹ שָׁ֜ם סֻכָּ֗ה וַיֵּ֤שֶׁב תַּחְתֶּ֙יהָ֙ תַּחְתֶּ֙יהָ֙ בַּצֵּ֔ל עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִרְאֶ֔ה מַה־ יִּהְיֶ֖ה בָּעִֽיר׃

way-yê-ṣê (dan telah keluar) yō-w-nāh (Yunus) min- (dari) hā-‘îr (kota itu) way-yê-šeḇ (dan telah duduk) miq-qe-ḏem (dari timur) lā-‘îr (terkait kota) way-ya-‘aś (dan dia telah membuat) lōw (baginya) šām (di sana) suk-kāh (pondok) way-yê-šeḇ (dan telah duduk) taḥ-te-hā (di bawahnya) baṣ-ṣêl (di bayang itu) ‘aḏ (sampai) ’ă-šer (yang) yir-’eh (dia bakal lihat) mah- (apa) yih-yeh (bakal telah terjadi) bā-‘îr (di kota)

Lalu Yunus telah keluar dari kota itu dan telah duduk dari timur kota. Dan dia telah membuat baginya di sana pondok dan telah duduk di bawah bayangnya, sampai mana yang akan dia lihat apa yang akan telah terjadi di kota.

Komentar