KELUARAN 2:11 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MUSA MEMBELA BANGSANYA

KELUARAN 2:11

וַיְהִ֣י ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם וַיִּגְדַּ֤ל מֹשֶׁה֙ וַיֵּצֵ֣א אֶל־ אֶחָ֔יו וַיַּ֖רְא בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מַכֶּ֥ה אִישׁ־ עִבְרִ֖י מֵֽאֶחָֽיו׃

way-hî (dan telah terjadi) bay-yā-mîm (di hari-hari) hā-hêm (yang itu-itu) way-yiḡ-dal (dan telah bertumbuh besar) mō-šeh (Musa) way-yê-ṣê (dan dia telah keluar) ’el- (kepada) ’e-ḥāw (saudara-saudaranya) way-yar (dan telah melihat) bə-siḇ-lō-ṯām (di beban-beban mereka) way-yar (dan dia telah melihat) ’îš (orang) miṣ-rî (Mesir) mak-keh (memukuli) ’îš- (orang) ‘iḇ-rî (Ibrani) mê-’e-ḥāw (dari saudara-saudaranya)

Kemudian telah terjadi di hari-hari yang itu ketika Musa telah bertumbuh besar. Ketika dia telah keluar kepada para saudaranya, dia telah melihat beban-beban mereka. Dan dia telah melihat orang Mesir memukuli seorang Ibrani salah satu dari para saudaranya.

Komentar