MATIUS 1:18 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KEJADIAN YESUS YANG DIURAPI

MATIUS 1:18 YUNANI
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου

Tou (genitif itu maskulin) de (lalu) Iēsou (genitif Yesus maskulin) Khristou (genitif diurapi maskulin) hē (itu feminin) genesis (kejadian feminin) houtōs (demikian) ēn (adalah) mnēsteutheisēs (genitif feminin yang telah ditunangkan) tēs (genitif itu feminin) mētros (genitif ibu feminin) autou (genitif dia maskulin) Marias (genitif Maria feminin) tō (datif itu maskulin) Iōsēf (datif Yusuf maskulin) prin (sebelum) ē (daripada) sunelthein (untuk telah mendatangkan bersama) autous (akusatif mereka maskulin) heurethē (dia feminin telah didapati) en (dalam) gastri (datif garba feminin) ekhousa (feminin yang punya) ek (dari) pneumatos (genitif roh netral) hagiou (genitif kudus netral)

Lalu itu kejadian Yesus itu Yang Diurapi adalah demikian: yang mana itu ibu dia (Yesus), Maria, telah ditunangkan kepada Yusuf itu, sebelum daripada untuk telah mendatangkan mereka bersama, dia (Maria) telah didapati, yang mana punya dalam garba dari Roh Kudus.

Komentar