PARA MAJUS DARI MASYRIK-MASYRIK
MATIUS 2:2 YUNANI
λέγοντες Ποῦ ἐστὶν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ
legontes (mereka maskulin yang berkata) Pou (di mana) estin (dia ada) ho (yang maskulin) tekhtheis (maskulin yang telah dilahirkan) basileus (raja maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) Ioudaiōn (genitif para Yahudi maskulin) eidomen (kami telah melihat) gar (sebab) autou (genitif dia maskulin) ton (akusatif itu maskulin) astera (akusatif bintang maskulin) en (di) tē (datif itu feminin) anatolē (datif masyrik feminin) kai (dan) ēlthomen (kami telah datang) proskunēsai (untuk telah sujud) autō (datif dia maskulin)
yang mana mereka berkata: "Dia ada di mana, yang telah dilahirkan, raja para orang Yahudi itu? Sebab kami telah melihat itu bintang dia di masyrik itu, dan kami telah datang untuk telah sujud kepada dia."
Komentar
Posting Komentar