PARA MAJUS DARI MASYRIK-MASYRIK
MATIUS 2:9 YUNANI
Οἱ δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστὴρ ὃν εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ προῆγεν αὐτούς ἕως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον
hoi (maskulin yang-yang) de (lalu) akousantes (maskulin yang-yang telah mendengar) tou (genitif sang maskulin) basileōs (genitif raja maskulin) eporeuthēsan (mereka telah diberangkatkan) kai (dan) idou (kau telah lihatlah) ho (itu maskulin) astēr (bintang maskulin) hon (akusatif yang maskulin) eidon (telah mereka lihat) en (di) tē (datif itu feminin) anatolē (datif masyrik feminin) proēgen (itu mendahului) autous (akusatif mereka maskulin) heōs (hingga) elthōn (maskulin yang telah datang) estathē (itu telah didirikan) epanō (atas) hou (mana) ēn (ada) to (itu netral) paidion (bocah netral)
Lalu yang mana telah mendengar sang raja, mereka telah diberangkatkan. Dan kamu telah lihatlah, bintang itu yang telah mereka lihat di masyrik itu mendahului mereka, hingga yang mana telah datang, itu telah didirikan atas mana bocah itu ada.
Komentar
Posting Komentar