KEJADIAN 3:17 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MANUSIA JATUH KE DALAM DOSA

KEJADIAN 3:17
וּלְאָדָ֣ם אָמַ֗ר כִּ֣י שָׁמַ֘עְתָּ֘ לְק֣וֹל אִשְׁתֶּ֒ךָ֒ וַתֹּ֨אכַל֙ מִן־ הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֤ר צִוִּיתִ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ אֲרוּרָ֤ה הָֽאֲדָמָה֙ בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ בְּעִצָּבוֹן֙ תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃

ū·lə·ʾā·d̲ām (dan pada Adam maskulin) ʾā·mar (Dia maskulin telah berkata) kî (sebab) šā·maʿ·tā (kau maskulin telah mendengarkan) lə·qō·wl (kepada suara maskulin) ʾiš·te·k̲ā (wanita/istri feminin kau maskulin) wat·tō·k̲al (dan kau maskulin makan) min- (dari) hā·ʿêṣ (itu pohon maskulin) ʾă·šer (yang) ṣiw·wî·t̲î·k̲ā (telah Aku perintah-perintahkan kau maskulin) lê·mōr (terkait berkata) lō (tidak/jangan) t̲ō·k̲al (kau maskulin makan) mim·men·nū (dari itu maskulin) ʾă·rū·rāh (singular feminin yang terkutuk) hā·ʾă·d̲ā·māh (itu tanah feminin) ba·ʿă·b̲ū·re·k̲ā (di laluan maskulin kau maskulin) bə·ʿiṣ·ṣā·b̲ō·wn (dengan kejerihan maskulin) tō·k̲ă·len·nāh (kau maskulin akan makan itu feminin) kōl (semua maskulin) yə·mê (hari-hari maskulin) ḥay·ye·k̲ā (hayat-hayat maskulin kau maskulin)

Dan pada Adam, Dia (Sang Ada) telah berkata: "Sebab kau telah mendengarkan kepada suara istri kau dan makan dari pohon itu yang telah Aku perintah-perintahkan kau, dengan berkata: Jangan kamu makan dari itu, tanah itu yang terkutuk di laluan kau, dengan kejerihan kau akan makan itu, semua hari hayat-hayat kau,"

Komentar