KEJADIAN 3:24 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MANUSIA JATUH KE DALAM DOSA

KEJADIAN 3:24
וַיְגָ֖רֶשׁ אֶת־ הָֽאָדָ֑ם וַיַּשְׁכֵּן֩ מִקֶּ֨דֶם לְגַן־ עֵ֜דֶן אֶת־ הַכְּרֻבִ֗ים וְאֵ֨ת לַ֤הַט הַחֶ֨רֶב֙ הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת לִשְׁמֹ֕ר אֶת־ דֶּ֖רֶךְ עֵ֥ץ הַֽחַיִּֽים׃ ס

way·ḡā·reš (dan Dia maskulin mengusir-usir) ʾet̲- (mengenai) hā·ʾā·d̲ām (itu manusia maskulin) way·yaš·kên (dan Dia maskulin membuat memukimkan) miq·qe·d̲em (dari hadapan/timur maskulin) lə·ḡan- (terkait kebun) ʿê·d̲en (Eden feminin) ʾet̲- (mengenai) hak·kə·ru·b̲îm (itu para kerub maskulin) wə·ʾêt̲ (dan mengenai) la·haṭ (nyala maskulin) ha·ḥe·reb̲ (itu pedang feminin) ham·mit̲·hap·pe·k̲et̲ (itu feminin yang saling bolak-balik) liš·mōr (untuk melingkungi) ʾet̲- (mengenai) de·rek̲ (jalan) ʿêṣ (pohon maskulin) ha·ḥay·yîm (itu hayat-hayat maskulin) s (-)

Dan Dia (Sang Ada) mengusir-usir manusia itu. Dan Dia (Sang Ada) membuat memukimkan dari timur terkait kebun Eden para kerub itu dan nyala pedang itu yang saling bolak-balik itu untuk melingkungi jalan pohon hayat-hayat itu.

Komentar