KIDUNG AGUNG 4:8 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

MEMPELAI LAKI-LAKI MEMUJI MEMPELAI PEREMPUAN

KIDUNG AGUNG 4:8
אִתִּ֤י מִלְּבָנוֹן֙ כַּלָּ֔ה אִתִּ֖י מִלְּבָנ֣וֹן תָּב֑וֹאִי תָּשׁ֣וּרִי ׀ מֵרֹ֣אשׁ אֲמָנָ֗ה מֵרֹ֤אשׁ שְׂנִיר֙ וְחֶרְמ֔וֹן מִמְּעֹנ֣וֹת אֲרָי֔וֹת מֵֽהַרְרֵ֖י נְמֵרִֽים׃

’it·tî (denganku) mil·lə·ḇā·nō·wn (dari Libanon) kal·lāh (pengantin perempuan) ’it·tî (denganku) mil·lə·ḇā·nō·wn (dari Libanon) tā·ḇō·w·’î (kau perempuan datang) tā·šū·rî (kau perempuan memperhatikan) mê·rōš (dari puncak) ’ă·mā·nāh (Amana) mê·rōš (dari puncak) śə·nîr (Senir) wə·ḥer·mō·wn (dan Hermon) mim·mə·‘ō·nō·wṯ (dari liang-liang) ’ă·rā·yō·wṯ (para singa) mê·har·rê (dari gunung-gunung) nə·mê·rîm (macan-macan tutul)

Pengantin bersamaku dari Libanon. Kau datang bersamaku dari Libanon. Kau berhati-hati dari puncak Amana, dari puncak Senir, dan Hermon, dari liang-liang para singa, dari gunung-gunung para macan tutul.

Komentar