PENYELAMATAN PUTRI SION
MIKHA 4:14
עַתָּה֙ תִּתְגֹּֽדְדִ֣י בַת־ גְּד֔וּד מָצ֖וֹר שָׂ֣ם עָלֵ֑ינוּ בַּשֵּׁ֨בֶט֙ יַכּ֣וּ עַל־ הַלְּחִ֔י אֵ֖ת שֹׁפֵ֥ט יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
‘at·tāh (kini) tiṯ·gō·ḏə·ḏî (kau bergerombol) ḇaṯ- (putri) gə·ḏūḏ (kerumunan pasukan) mā·ṣō·wr (pengepungan) śām (dia telah menempatkan) ‘ā·lê·nū (melawan kita) baš·šê·ḇeṭ (dengan tongkat) yak·kū (mereka akan memukul) ‘al- (pada) hal·lə·ḥî (rahang itu) ’êṯ (pada) šō·fêṭ (hakim) yiś·rā·’êl (Israel) s (-)
Kini, kau bergerombol, hai putri pasukan, dia telah menempatkan pengepungan melawan kita; dengan tongkat mereka akan memukul hakim Israel tepat pada rahangnya.
Komentar
Posting Komentar