MIKHA 4:2 INTERLINEAR IBRANI INDONESIA

SION SEBAGAI PUSAT KERAJAAN DAMAI

MIKHA 4:2
וְֽהָֽלְכ֞וּ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֗ים וְאָֽמְרוּ֙ לְכ֣וּ ׀ וְנַֽעֲלֶ֣ה אֶל־הַר־יְהֹוָ֗ה וְאֶל־בֵּית֙ אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וְיוֹרֵ֨נוּ֙ מִדְּרָכָ֔יו וְנֵֽלְכָ֖ה בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו כִּ֤י מִצִּיּוֹן֙ תֵּצֵ֣א תוֹרָ֔ה וּדְבַר־יְהֹוָ֖ה מִירֽוּשָׁלָֽ͏ִם׃

wə·hā·lə·ḵū (dan telah berjalan) gō·w·yim (bangsa-bangsa) rab·bîm (banyak) wə·’ā·mə·rū (dan telah berkata) lə·ḵū (berjalanlah) wə·na·‘ă·leh (dan mari kita naik) ’el- (ke) har- (gunung) yə·hō·wāh (YHWH) wə·’el- (dan ke) bêṯ (rumah) ’ĕ·lō·hê (Tuhan-Tuhan) ya·‘ă·qōḇ (Yakub) wə·yō·w·rê·nū (dan Dia laki-laki akan mengajari kita) mid·də·rā·ḵāw (dari jalan-jalan Dia laki-laki) wə·nê·lə·ḵāh (dan kita akan berjalan) bə·’ō·rə·ḥō·ṯāw (di jalur-jalur Dia laki-laki) kî (sebab) miṣ·ṣî·yō·wn (dari Sion) tê·ṣê (akan keluar) ṯō·w·rāh (pengajaran) ū·ḏə·ḇar- (dan firman) yə·hō·wāh (YHWH) mî·rū·šā·lim (dari Yerusalem)

Dan banyak bangsa telah berjalan dan telah berkata: "Berjalanlah dan mari kita naik ke gunung YHWH dan ke rumah Tuhan Yakub, dan Dia akan mengajari kita tentang jalan-jalan-Nya, dan kita akan berjalan di jalur-jalur-Nya, sebab dari Sion akan keluar pengajaran dan firman dari Yerusalem".

Komentar